1:7 (1)οὗτος (4)ἦλθεν (3)εἰς (2)μαρτυρίαν (8)ἵνα (7)μαρτυρήσῃ (6)περὶ τοῦ (5)φωτός,
1:7 (1)この人は (4)来た (3)ために (2)証しの (8)ために (7)証しする (6)ついて (5)光に
(13)ἵνα (9)πάντες (12)πιστεύσωσιν (11)δι᾽ (10)αὐτοῦ.
(13)ために (9)すべての(人)が(12)信じる (11)通して (10)彼を
1:8 (3)οὐκ ἦν (1)ἐκεῖνος τὸ (2)φῶς, (4)ἀλλ᾽ (8)ἵνα (7)μαρτυρήσῃ (6)περὶ τοῦ (5)φωτός.
1:8 (3)なかった (1)その人は (2)光では (4)ただ (8)ために(来た)(7)証しする (6)ついて (5)光に
1:7 この人は 証しの ために 来た 光に ついて 証しする ために すべての(人)が
彼を 通して 信じる ために
1:8 その人は 光では なかった ただ 光に ついて 証しする ために(来た)
其の参に続いて、「最初に覚える188語」です。一気に頭文字、β,γ,δの単語です。
ギリシア語 意味 関連する単語 関連する単語の読み方、意味
βαπτίζω 水に浸す baptisma バプテスマ
βάπτισμα 洗礼 baptisma バプテスマ
βαπτιστής 洗礼者 baptisma バプテスマ
βαρύς 重い bary-ton バリトン
βίβλος 書物、聖書 Bible バイブル
γενεά 世代 gene-ration ジェネレーション
γῆ 大地 geo-graphy ジオグラフィー
γλυκύς 甘い glyc-ogen グリコーゲン(糖原)
γραμματεύς 律法学者 grammar グラマー(文法)
γραφή 書物、聖書 graph グラフ
γραφώ 書く graph グラフ
διαλογισμός 熟考、思考、考え、思い dialogue ダイアローグ
δίδωμι 与える do-nor ドナー
διπλοῦς 二倍の double ダブル
δόξα 栄光、考え、意見 para-dox, ortho-dox
パラドックス「反対の意見」、オーソドックス「まっすぐ=正しい意見」
δύναμαι できる dynam-ite ダイナマイト
δύναμος 力 dynam-ite ダイナマイト
δυνατός 力ある dynam-ite ダイナマイト
バプテスマは、英語だと、皆、baptismaですか。
ギリシャ語の意味と英語、日本語の対比は興味深いです。
重い bary-ton バリトン 甘い glyc-ogen グリコーゲン(糖原)
律法学者 grammar グラマー(文法) 与える do-nor ドナー
できる、力、力ある dynam-ite ダイナマイト
単に、私の英語の語彙への理解不足なのでしょうが、ダイナマイト3連発は正にダイナマイトです。
※コメントについては、全て投稿者の責によります。
0コメント